29.9 C
Corrientes
13 junio, 2024
VIVIR PLENAMENTE
Culturales Laila E. Daitter

Se realizó el VIII Congreso Internacional de Escritores  y Lectores por el Líbano 2023

La ciudad de Córdoba, fue testigo de  múltiples expresiones literarias, de la mano de 50 autores y autoras de 15 países y de 8 provincias del país, el pasado fin de semana.  

En el marco del 140° aniversario del natalicio del multifacético poeta libanés Gibrán Khalil Gibrán (1883-2023), organizado por el CEDRAL Centro de Estudios de la Diáspora y la Inmigración Libanesa y apoyado por UCAL Córdoba y por la Sociedad Sirio Libanesa, institución centenaria que cobijó a las mujeres y hombres de las letras, para que la escritura y la lectura acompañaran en un fin de semana intenso, donde las voces de todo el orbe marcaron los sentires de los asistentes presenciales y virtuales.

Países representados

Los expositores internacionales provenían desde Estados Unidos, México, Colombia, Venezuela, Brasil, Uruguay  y  Paraguay, en lo que América se refiere y desde otros tan distantes como Australia, Japón, Siria, Turquía, Alemania, España y el propio Líbano que sumó tres expositoras de renombre y que fueron el puente perfecto con el país de los Cedros,  como Guita Hourani, Madeleine Umewaka y Dida Saab.

Argentina de punta a punta

Entre los autores y lectores,  se dieron cita viajeros de Tierra del Fuego a Catamarca, desde Corrientes, Santa Fe,   Mendoza, Río Negro, Buenos Aires y la bella ciudad de Córdoba, “cuna santa del saber”, como bella anfitriona.

El Congreso Nacional e Internacional de Escritores y Lectores por el Líbano, en su octava edición, por primera vez en Córdoba, permitió conocer novelas, ensayos, relatos de inmigrantes, cuentos, poesías, investigaciones, leyendas, biografías, crónicas,  de gran valor que son un legado invaluable de los descendientes de libaneses al mundo. CEDRAL en su última presencia en Líbano en el mes de mayo de este año, presentó el Proyecto al Ministerio de Cultura del Líbano, donando los libros de más de 30 autores argentinos de origen libanés,   a la Biblioteca Nacional de Beirut, repatriando simbólicamente a muchos de los abuelos y abuelas emigrantes que regresaban a través del relato plasmado en un libro.  El resultado fue la firma de un Memorándum de cooperación firmado por el Ministro Juez Mohammad Wissan el Mortada y el Profesor Walter Muller Moujir, titular del Cedral, en la capital libanesa de Beirut.

La actividad estuvo Patrocinada por el Ministerio de Cultura del Líbano y de Argentina, por el Consulado Honorario del Líbano de Córdoba, por el Concejo Deliberante de la ciudad de Viedma y por la Escuela de Letras de la Universidad Nacional de Rosario.

Maratón de Lectura de El Profeta (1923-2023)

Una de las obras cumbres de Gibrán, El Profeta, vio la luz en 1923 y fue en 1933 que José Guraieb quien lo tradujo por primera vez al español, permitiendo que esa obra de excelencia del autor libanés llegara a los lectores hispanohablantes.

Guraieb era de origen sirio y se asentó en Córdoba, siendo un reconocido profesor y traductor  de la lengua árabe. La obra centenaria de El profeta fue la pieza escogida por CEDRAL para la Maratón de Lectura coordinada por Mabel Salmoni Hadad y Rosalía Albute.   

Fue emocionante escuchar las reflexiones de ese Profeta que antes de partir de su pueblo, sus coterráneos le piden que les hable del amor, los hijos, la libertad, el dolor, la amistad,  el placer, la pasión y la muerte.

Las respuestas hoy, una centuria después, siguen más vigentes que nunca. Como cuando dice “la amistad es siempre una dulce responsabilidad, nunca una oportunidad”, “si amas a alguien, déjalo libre porque si regresa siempre fue tuyo. Y si no lo hace, nunca lo fue”,  “solo la semilla que rompe su cáscara es capaz de atreverse a la aventura de la vida”, ”del sufrimiento han emergido las almas más fuertes. Los caracteres más fuertes se forjan a base de cicatrices”, “puedes olvidad a aquél con quien has reído, pero no a aquel con que has llorado” y “la fe es un oasis en el corazón, que nunca será alcanzado por la caravana del pensamiento”.

Frases que resonaron en el majestuoso edificio de la Sociedad Siro Libanesa, de calle Ituzaingó 167, presidida por el Dr. Horacio Manzur, donde las pinturas de los olivos y las columnas de Baalbek, fueron testigos silenciosos de la sabiduría del poeta honrado por el 8° Congreso por la voz y el pensamiento de los lectores voluntarios que participaron para hacer oír a cien años de su publicación, la genial obra de Gibrán Khalil Gibrán, quien descansa en Bcharre, su pueblo natal, en el valle santo de Qadiya, en Líbano, declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1998.

El Congreso destinó un espacio para la muestra del poeta, con un centenar de libros de diferentes editoriales y ediciones, a través del tiempo, donde en el baúl que atesoraba el manto traído de Kousba, el Koura, Líbano por el inmigrante libanés Nicolás Sarraf, abrazaba la obra centenaria de El Profeta, captó la atención de todos.

El artista plástico Diego Díaz Athie, de Rosario, realizó una performance de expresión corporal para homenajear a los organizadores, a quienes retrató con sus pinturas.

El cierre del primer día fue coronado por la actuación del cantautor Miguel Ángel Sirianni de origen ítalo libanés, mientras que el cierre del segundo día hizo lo propio el cantante y compositor Fiore Bertós Aput de Villa Ocampo, presentando por primera vez en Córdoba su video clip Inmigrantes de nuevos caminos. Mientras que la cena de despedida tuvo la destacada participación del ballet Ikram, presentado por Jorge Abugauch.

“Sólo será grande quien sepa escuchar la voz del viento y convertirla en un canto”

– El Profeta

El VIII Congreso de los Escritores y Lectores por el Líbano, ya un clásico de la expresión literaria de la colectividad libanesa y que permite la participación de escritores invitados de diferentes colectividades, es un faro que inspira a expresar con la pluma y el alma,

todo aquello que nos interpela en el camino de la vida, con la fuerza del resiliente legado de los inmigrantes que sembraron, en cada rincón a donde se radicaron, la semilla que fue capaz de romper su cáscara atreviéndose a la aventura de la vida.

Participantes:

Argentina: Buenos Aires: María Ester Jozami, Claudia Barraza; Catamarca: Amalia Buenader; Corrientes: Laila Daitter; Córdoba: Gabriel Loutaif, Maximiliano Chade y Hugo Naufal; Mendoza: Eliana Abdala, Jorge Julio Ammar, Bibiana Abraham y Marisa Avogadro Thomé; Río Negro: Ester Faride Matar y Nuri Tello; Santa Fe: Rosalía Albute, Ricardo Male, Miguel Ángel Biarnés Manzur, Walter Muller Moujir, Jorge Miguel Cais Saba, Estela Ruggiero, Diego Díaz Athie, María Eugenia Hag, María Marta Bazze, Fiore Bertós Aput, Emilia Beatriz Maraude Jose y Miguel Ángel Sirianni; Tierra del Fuego: Elba Nimer y Juliana Cuenca.

México: Mafalda Budid, Bertha T. Abraham Jalil, Miguel Said, Mikel Sarkis Jeitani Jeitani, Sergio Bojalil Parra, Yazmín Carreón Abud, Laura Athié.

Estados Unidos: Habib Chamóun-Nicolás.

Australia: Cecile Isobel Yazbek.

Brasil: Liane Aseff Chipolino y Julio Bittencourt-Francisco. Colombia: Dylza Yemail y Sebastián Valencia Sayín. España: Jules Heartly.

Líbano: Guita Hourani, Dida Saab y Madeleine Umewaka.

Paraguay-Japón: Astrid Walmer.

Siria: Maher Mahmud.

Turquía: Adem Üstün Catalbas.

Uruguay: Luis de la Fuenta Abdala

 

Related posts

Laila Daitter Domingo 19 de Noviembre del 2017

VIVIR PLENAMENTE

“Palabras Cruzadas” y otros textos de Gabriel Rolón | Por Laila Daitter

Eugenia Godoy

Laila Daitter – Domingo 19 de abril de 2015

VIVIR PLENAMENTE

Deje un Comentario

Contactenos